Elégance à la française

Tissées artisanalement dans un mélange de 70% de cachemire et de 30% de soie, nos écharpes se déclinent en trois couleurs en édition très limitée. 390€.

______

Hand-woven from a blend of 70% cashmere and 30% silk, our scarves are available in three colours in a very limited edition. 390€.

DANIEL LÉVY dans Monsieur Magazine de ce mois-ci !

Merci @monsieurmagazine !

Vu cette semaine rue du Cirque : cette sublime Tonneau CPCP de Cartier !

______

Spotted this week on rue du Cirque: this sublime limited edition Tonneau CPCP by Cartier !

Vu cette semaine rue du Cirque : cette sublime R de Romain Gauthier au poignet d’un élégant ami !

______

Seen this week on rue du Cirque: this sublime R by Romain Gauthier on the wrist of an elegant friend!

Fort de son expérience et grâce à une écoute attentive, Daniel Lévy accompagne ses clients pour l’étape de la personnalisation. Choix du col, type de poignets et style de coupe sont les trois éléments de la personnalisation de chemise. Ils s’adapteront au souhait du client et à l’occasion lors de laquelle sera portée sa chemise. Style anglais, style italien, inspiration vintage, classique ou moderne, Daniel Lévy accompagne ses clients au plus près de leur personnalité, sans déroger au respect de l’élégance.

______

Drawing on his experience and thanks to attentive listening, Daniel Lévy accompanies his clients through the personalization stage. Choice of collar, type of cuffs and style of cut are the three elements of shirt customization. They will adapt to the customer’s wishes and to the occasion on which his shirt will be worn. English style, Italian style, vintage inspiration, classic or modern, Daniel Lévy accompanies his clients as closely as possible to their personality, without derogating from respect for elegance.

La qualité et le soin abordé au façonnage d’une chemise font partie des éléments distinctifs de la conception d’une chemise sur-mesure. Daniel Lévy travaille avec les meilleurs ateliers, soucieux de valoriser et de préserver le savoir-faire à la française.

Un haut niveau d’exigence est apporté lors de l’étape de façonnage : le raccord des motifs, la finesse des ourlets, l’attention accordée aux finitions. Autant d’indices discrets mais néanmoins distinctifs qui signent une chemise sur-mesure.

______

The quality and the care taken in the making of a shirt are part of the distinctive elements of the design of a bespoke shirt. Daniel Lévy works with the best workshops, concerned with valorizing and preserving the French know-how.

A high level of requirement is brought at the stage of shaping: the connection of the patterns, the smoothness of the hems, the attention given to the finishing touches. These are all discreet but distinctive signs of a bespoke shirt.

La tenue d’un tissu, ses propriétés intrinsèques, son titrage et sa provenance sont des critères déterminants. Daniel Lévy se fournit exclusivement auprès de maisons réputées pour leur excellence telles les anglo-saxonnes Thomas Mason, Carlo Riva David & John Anderson, l’italienne S.I.C. TESS, la suisse Alumo… Détentrices de traditions séculaires, elles sont mondialement reconnues pour la qualité de leurs matières premières. La tradition des savoir-faire cohabite avec le renouvèlement permanent des collections. Les cotons proviennent d’Egypte et d’Amérique et le lin est cultivé essentiellement en France.

______

The durability of a fabric, its intrinsic properties, its titration and its origin are determining criteria. Daniel Lévy sources exclusively from houses renowned for their excellence, such as the Anglo-Saxon Thomas Mason, Carlo Riva David & John Anderson, the Italian S.I.C.T.E.S.S, the Swiss Alumo… Holders of age-old traditions, they are recognized worldwide for the quality of their raw materials. The tradition of know-how coexists with the permanent renewal of the collections. The cottons come from Egypt and America and the linen is cultivated essentially in France.

Voici un exemple de mon offre de ceintures fabriquées en France, avec la même attention à la qualité que pour mes chemises sur mesure. Ici, un merveilleux cuir de Russie, connu pour sa belle texture et son parfum agréable : un plaisir des yeux, de la main et du nez !

______

Here’s an example of my range of belts made in France, with the same attention to quality as my bespoke shirts. Here, a marvellous leather from Russia, known for its beautiful texture and pleasant fragrance: a pleasure for the eyes, the hand and the nose!

appelitineraireRDV